「愛的真諦」夫妻篇
許建德
「愛的真諦」是新約聖經裏,聖保祿在格林多前書第十三章 4-7 節,描寫無私愛情本質的一段話。在中外經常被譜成了曲子,因此不論是否基督徒,對這段話都還蠻熟悉。在華人朋友家裏,也經常看到這段話被寫成書法卷軸,掛在客廳裏。
今年情人節的時候,剛好妻遠在西海岸,陪在岳父的病床旁邊。一個人在家,一邊掛心著岳父的病情,一邊回想起妻和我結婚幾十年來日常生活裏的種種小事。不覺想到這段「愛的真諦」在一般夫妻之間,會是如何的一種應用,因此試著加了如下的註釋,和大家分享。
愛是含忍的 (半夜被他的打鼾聲吵醒的時候)
愛是慈祥的(當他超速被警察攔下的時候)
愛是不嫉妒(當售貨小姐對他甜甜一笑的時候)
不誇張(數説他不對的時候)
不自大(當連贏他三盤棋的時候)
不做無禮的事(真想把牛奶潑到那個在飯桌上只知道專心讀報紙不會自己倒牛奶的他身上的時候)
不求自己的益處(當一盒 Godiva 巧克力糖剩下最後一顆的時候)
不動怒(發現他一個人偷偷吃冰淇淋的時候)
不圖謀惡事(趁著他上洗手間想在他的冰淇淋碗裏加辣椒汁的時候)
不以不義為樂(想把他的日文歌曲 CD 全都丟到垃圾桶的時候)
卻與真理同樂(跟他一起聼天地真理【註】的《恋する夏の日》的時候)
凡事包容(當他去年忘記了結婚 紀念日的時候)
凡事相信(當他保證一定記得今年結婚紀念日的時候)
凡事盼望(今年結婚紀念日快要來到的時候)
凡事忍耐(當他今年終究還是忘記結婚 紀念日的時候)
(格林多前書第十三章4-7節)
後記:這篇短文寫於2008年初,貼在自己的聯網(UDN)部落格裡。最近寫的文章都是硬邦邦的論理文章,甚少有這種逗趣的小品文。前幾天偶爾又讀到了,就想不妨把它投到《芥子》跟大家分享。
【註】天地真理是1970年代日本女流行歌手

若要恰當一點,這篇文章的題目,需要改成「愛的真諦」【妻】篇,因為,裡面全是當【夫】行為不太高明時,【妻】很想有所反應,又礙於聽了太多遍格林多前書,所以下意識地來了個懸崖勒馬。等你再祭出一串【夫】篇的『愛的真諦』,『夫妻篇』就圓滿了。加油!!
謝謝跑路鳥姐的建議,「愛的真諦」寫完【妻】篇,已經江郎才盡,所以【夫】篇嘛,如同 Bob Dylan在“Blowin' in the Wind”裡寫的, The answer, my friend, is blowin' in the wind. The answer is blowin' in the wind.